六月里的桃树街

eingzone.com
逝者如斯
网志分类
· 所有网志 (24)
· Poetry (20)
· 浮生半日闲 (4)
最新评论
搜索本站
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· My album^ ^
· 克鲁克山的尾巴

订阅 RSS

0006090

歪酷博客


Scarlett^ ^ @ 2008-08-08 19:36

——临海闻风小记

在涂蜡封存的每处窗板后
尖怆的舞支委身罅隙颤动不已
我试图抚平眼镜蛇嗄嗄作响的尾骨
却惟有在伸吐不定的毒信前
吞下墙面疾走的风声,吃足空气
希冀如同凯旋的船队
在归途系上埃洛斯的皮袋

而当那晦明难辨的节奏渐歇
我摘下窗格上遍布的层层蚝壳
注视木叶轻啮耳廓
扶正长短不一的树影
风……随写满古韵的名字远去
蜕皮而眠的蛇盘起鲜亮的斑纹
一切归于磨亮的镜面,沉静


2008.8.8 
----------------------------------------------------
附注:

[北冕]:由日本据星座命名的台风名。2008.8.6来袭广东。

[凯旋的船队]:指奥德修斯率部自特洛伊凯旋而归,途遇埃洛斯,获赠灌风的皮袋。

[埃洛斯]:希腊神话中希波忒斯的儿子, 宙斯命其掌管各类风,他有权叫风吹起或止息,充入由九岁老牛皮制成的风袋中。




 
Scarlett^ ^ @ 2007-08-23 14:03

+请点击标题,阅读全文+

  食客庖书(下)·名著篇
        ...

+请点击标题,阅读全文+



 
Scarlett^ ^ @ 2007-08-08 16:05

               ——为Maxim Staviyski写就

黑夜倒悬它的箭袋
在子时万矢齐发
密如泪涌而全体坠死的雨脚
闷声击响河床巨大的鼓
湿答答的桥面冒出青苔
而又止生于酒焰   吐火的舌
……
记忆在此塌方

悲伤沿另一种路径回家
在皮制的圣经封面上
宣读誓言


2007 8.08
--------------------------------------------
诗中的雨夜、河面、桥头、死亡、酒精以及不日的法庭宣审起誓...都是真的。Maxim的车祸,一场彻头彻尾的噩梦,真实得令人叹惋。
为D/S祈




 
Scarlett^ ^ @ 2007-08-05 16:11

+请点击标题阅读全文+

(内附食谱噢*^____^*)

...

+请点击标题阅读全文+



 
Scarlett^ ^ @ 2007-07-31 19:08

+请点击标题,阅读全文+

The Ice Storm
Director:Ang Lee
1997
...
(2226字)

+请点击标题,阅读全文+



 
Scarlett^ ^ @ 2007-07-14 16:34

点击标题查看全文

小村  The Village
Director:M.Night Shyamalan......

第一次写千字长文,撑得页面老长,吓~所以用了引文    m(^_^)m
还请大家点击标题"小村·影评" 或 "阅读全文"(见下)来看



 
Scarlett^ ^ @ 2007-06-16 16:53

               ——写给神庙

像死去了的英雄
最终要在  疯长的草芥里
埋下眼睛
这石质的茛苕叶与盘蜗耳
守在阿开亚人祭神的山上
数千年  没有铭文
业已穿越布满褶痕的风
被吹作 
麦子与青稞
两种陈旧


2007 6.16

附注
-----------------------
[茛苕叶与盘蜗耳]:分别是科林斯与爱奥尼亚式建筑的饰纹.(acanthus et volute)




 
Scarlett^ ^ @ 2007-06-14 12:04

Aphrodite
——记米洛的维纳斯

这岁月是冗长的。
迟来而曾旧谙的阳光
自班驳的沉睡中
唤醒了她  断臂的美丽

一众膜拜者垂首的余光
穿过已孵化的蛋壳边缘而匍匐


2006 12.10
-------------------------------------------
[孵化的蛋壳]指神话里Aphrodite诞生于天鹅蛋中一说.




 
Scarlett^ ^ @ 2007-06-14 11:49

以对死亡的恐惧
来写对死亡的渴望
傻子
生活在  诗歌错层年代的
我们
常常  学着已逝的
死于失心疯的天才
极力勾勒
一次次出丧
企图  制造那
不可言说的
腐肉气息
可闻着  还是可笑
想来是  昨夜里
吃下太多的牛里脊
再不舍  煤气、刀口
此类劳什子相向
罢!


2006 12.5

P.S:梨花体戏作一首.




 
Scarlett^ ^ @ 2007-06-14 11:34

萨福萨福
...
你装饰额角的诗歌何其甘美
你凋零的棺木像一盘美丽的
棋局
                ——海子


巨大的殓布
一如她失去的
布满疮孔的渔网
在卢卡斯崖头
拖出水迹子——
成为盾牌似的山影里
一枚写满她名字
与放逐的陶片:
甜苦而盲目
逃逸于 勒斯博斯森布的海风

几处哑然
推着她
将盛有残句的泪瓶
抛进深不见底的空坟
作为尸骨存放处
那里更深地埋着
诗人放声悲哭的婚床


2006 12.5

注释:
-----------------------------------------------
[萨福]Sappho,612BC-?古希腊女诗人,出生,定居于勒斯博斯岛(Lesbos),其诗风大胆奔放,音律优美,柏拉图称其为"第十位缪斯".
[布满疮孔的渔网]指萨福晚年所恋渔夫法翁弃她而去.诗人遂于卢卡斯崖跳海自尽.
[陶片]指流放.古希腊城邦间盛行陶片放逐法,萨福早年曾参与勒斯博斯政变,而被流放至西西里.
[甜苦]萨福曾将爱情比作'"甜苦的东西".
[残句]传闻萨福因失去法翁而毁坏诗才.
[泪瓶]tear-bottle,一种细颈玻璃小瓶,曾大量见于希腊罗马坟茔中,因状同泪滴而被普遍推测为用于盛放悼者眼泪.